The hue and cry of John Lewars

John Lewars war ein Steuerbeamter in Dumfries und ehemaliger Kollege von Burns. Jener hatte eine später zerbrochene Liebesaffaire mit einer Agnes Woods, auf welche sich die Burleske bezieht (`much noted WOODS`). Aufgrund dieses Wortspiels kann man für `Woods‘ auch nicht die eigentliche Übersetzung „ Wälder“ verwenden.
Geschrieben wahrscheinlich zwischen 1792 und 1796.

THE HUE AND CRY OF JOHN LEWARS, A POOR MAN RUINED AND UNDONE BY ROBBERY AND MURDER

Übertragung ins Deutsche: Bernd Horlbeck

Stöhnen und Aufschrei des John Lewars, eines bedauernswerten Mannes, ruiniert und ausgelöscht durch Räuberei und Mord

Eine schreckliche Warnung an die jungen Männer dieser Zeit, wie sie gut auf sich aufpassen müssen in dieser gefährlichen, furchtbaren Welt

1

Ein Dieb und ein Mörder! Halte sie auf, wer kann!

Achtet auf eure Leben, euer Hab und Gut!

Nicht ahnt ihr die Gefahr für den braven Mann,

Es sind die verrufenen und allbekannten WOODS.

 

2

In die Augen ihr schauend, ob wohl der Teufel drin brennt,

packt sie mein Herz, dass es zu Stillstand gezwungen:

sah ihre Brauen, Wangen und Lippen – doch im nächsten Moment

hat der mörderische Pfeil schon meine Seele durchdrungen.

 

3

Ich will sie beschreiben – doch halte ich ein!

Sie kann sich mit deinem Geiste verstricken;

Blick ihr kurz ins Gesicht, falls du so verwegen magst sein,

Da ist tödliche Hexenkraft in ihren Blicken.

 

4

Doch ihre Vorlieben kennend, will auf der Hut ich sein,

und zur Mitternacht, heimlich, in ihre Kammer gelangen;

Seh‘ ich sie schlafend und nackt, mutterseelenallein –

Gütiger Gott! Den lieben Dieb – wie kann ich ihn fangen!